Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

635

ijn cwiKAw syeI swdu jwxin ijau guMgy imiTAweI ] (635-1)
jin chaakhi-aa say-ee saad jaanan ji-o gungay mithi-aa-ee.
Only those who taste it know its sweet taste, like the mute, who eats the candy, and only smiles.

AkQY kw ikAw kQIAY BweI cwlau sdw rjweI ] (635-1)
akthai kaa ki-aa kathee-ai bhaa-ee chaala-o sadaa rajaa-ee.
How can I describe the indescribable, O Siblings of Destiny? I shall follow His Will forever.

guru dwqw myly qw miq hovY ingury miq n kweI ] (635-2)
gur daataa maylay taa mat hovai niguray mat na kaa-ee.
If one meets with the Guru, the Generous Giver, then he understands; those who have no Guru cannot understand this.

ijau clwey iqau cwlh BweI hor ikAw ko kry cqurweI ]6] (635-2)
ji-o chalaa-ay ti-o chaalah bhaa-ee hor ki-aa ko karay chaturaa-ee. ||6||
As the Lord causes us to act, so do we act, O Siblings of Destiny. What other clever tricks can anyone try? ||6||

ieik Brim Bulwey ieik BgqI rwqy qyrw Kylu Apwrw ] (635-3)
ik bharam bhulaa-ay ik bhagtee raatay tayraa khayl apaaraa.
Some are deluded by doubt, while others are imbued with devotional worship; Your play is infinite and endless.

ijqu quDu lwey qyhw Plu pwieAw qU hukim clwvxhwrw ] (635-3)
jit tuDh laa-ay tayhaa fal paa-i-aa too hukam chalaavanhaaraa.
As You engage them, they receive the fruits of their rewards; You alone are the One who issues Your Commands.

syvw krI jy ikCu hovY Apxw jIau ipMfu qumwrw ] (635-4)
sayvaa karee jay kichh hovai apnaa jee-o pind tumaaraa.
I would serve You, if anything were my own; my soul and body are Yours.

siqguir imilAY ikrpw kInI AMimRq nwmu ADwrw ]7] (635-4)
satgur mili-ai kirpaa keenee amrit naam aDhaaraa. ||7||
One who meets with the True Guru, by His Grace, takes the Support of the Ambrosial Naam. ||7||

ggnµqir vwisAw gux prgwisAw gux mih igAwn iDAwnµ ] (635-5)
gagnantar vaasi-aa gun pargaasi-aa gun meh gi-aan Dhi-aanaN.
He dwells in the heavenly realms, and his virtues radiantly shine forth; meditation and spiritual wisdom are found in virtue.

nwmu min BwvY khY khwvY qqo qqu vKwnµ ] (635-6)
naam man bhaavai kahai kahaavai tato tat vakhaanaN.
The Naam is pleasing to his mind; he speaks it, and causes others to speak it as well. He speaks the essential essence of wisdom.

sbdu gur pIrw gihr gMBIrw ibnu sbdY jgu baurwnµ ] (635-6)
sabad gur peeraa gahir gambheeraa bin sabdai jag ba-uraanaN.
The Word of the Shabad is his Guru and spiritual teacher, profound and unfathomable; without the Shabad, the world is insane.

pUrw bYrwgI shij suBwgI scu nwnk mnu mwnµ ]8]1] (635-7)
pooraa bairaagee sahj subhaagee sach naanak man maanaN. ||8||1||
He is a perfect renunciate, naturally at ease, O Nanak, whose mind is pleased with the True Lord. ||8||1||

soriT mhlw 1 iqqukI ] (635-7)
sorath mehlaa 1 titukee.
Sorat'h, First Mehl, Ti-Tukas:

Awsw mnsw bMDnI BweI krm Drm bMDkwrI ] (635-8)
aasaa mansaa banDhnee bhaa-ee karam Dharam banDhkaaree.
Hope and desire are entrapments, O Siblings of Destiny. Religious rituals and ceremonies are traps.

pwip puMin jgu jwieAw BweI ibnsY nwmu ivswrI ] (635-8)
paap punn jag jaa-i-aa bhaa-ee binsai naam visaaree.
Because of good and bad deeds, one is born into the world, O Siblings of Destiny; forgetting the Naam, the Name of the Lord, he is ruined.

ieh mwieAw jig mohxI BweI krm sBy vykwrI ]1] (635-9)
ih maa-i-aa jag mohnee bhaa-ee karam sabhay vaykaaree. ||1||
This Maya is the enticer of the world, O Siblings of Destiny; all such actions are corrupt. ||1||

suix pMifq krmw kwrI ] (635-9)
sun pandit karmaa kaaree.
Listen, O ritualistic Pandit:

ijqu krim suKu aUpjY BweI su Awqm qqu bIcwrI ] rhwau ] (635-10)
jit karam sukh oopjai bhaa-ee so aatam tat beechaaree. rahaa-o.
that religious ritual which produces happiness, O Siblings of Destiny, is contemplation of the essence of the soul. ||Pause||

swsqu bydu bkY KVo BweI krm krhu sMswrI ] (635-10)
saasat bayd bakai kharho bhaa-ee karam karahu sansaaree.
You may stand and recite the Shaastras and the Vedas, O Siblings of Destiny, but these are just worldly actions.

pwKMif mYlu n cUkeI BweI AMqir mYlu ivkwrI ] (635-11)
pakhand mail na chook-ee bhaa-ee antar mail vikaaree.
Filth cannot be washed away by hypocrisy, O Siblings of Destiny; the filth of corruption and sin is within you.

ien ibiD fUbI mwkurI BweI aUNfI isr kY BwrI ]2] (635-11)
in biDh doobee maakuree bhaa-ee ooNdee sir kai bhaaree. ||2||
This is how the spider is destroyed, O Siblings of Destiny, by falling head-long in its own web. ||2||

durmiq GxI ivgUqI BweI dUjY Bwie KuAweI ] (635-12)
durmat ghanee vigootee bhaa-ee doojai bhaa-ay khu-aa-ee.
So many are destroyed by their own evil-mindedness, O Siblings of Destiny; in the love of duality, they are ruined.

ibnu siqgur nwmu n pweIAY BweI ibnu nwmY Brmu n jweI ] (635-12)
bin satgur naam na paa-ee-ai bhaa-ee bin naamai bharam na jaa-ee.
Without the True Guru, the Name is not obtained, O Siblings of Destiny; without the Name, doubt does not depart.

siqguru syvy qw suKu pwey BweI Awvxu jwxu rhweI ]3] (635-13)
satgur sayvay taa sukh paa-ay bhaa-ee aavan jaan rahaa-ee. ||3||
If one serves the True Guru, then he obtains peace, O Siblings of Destiny; his comings and goings are ended. ||3||

swcu shju gur qy aUpjY BweI mnu inrmlu swic smweI ] (635-13)
saach sahj gur tay oopjai bhaa-ee man nirmal saach samaa-ee.
True celestial peace comes from the Guru, O Siblings of Destiny; the immaculate mind is absorbed into the True Lord.

guru syvy so bUJY BweI gur ibnu mgu n pweI ] (635-14)
gur sayvay so boojhai bhaa-ee gur bin mag na paa-ee.
One who serves the Guru, understands, O Siblings of Destiny; without the Guru, the way is not found.

ijsu AMqir loBu ik krm kmwvY BweI kUVu boil ibKu KweI ]4] (635-14)
jis antar lobh ke karam kamaavai bhaa-ee koorh bol bikh khaa-ee. ||4||
What can anyone do, with greed within? O Siblings of Destiny, by telling lies, they eat poison. ||4||

pMifq dhI ivloeIAY BweI ivchu inklY qQu ] (635-15)
pandit dahee vilo-ee-ai bhaa-ee vichahu niklai tath.
O Pandit, by churning cream, butter is produced.

jlu mQIAY jlu dyKIAY BweI iehu jgu eyhw vQu ] (635-16)
jal mathee-ai jal daykhee-ai bhaa-ee ih jag ayhaa vath.
By churning water, you shall only see water, O Siblings of Destiny; this world is like that.

gur ibnu Brim ivgUcIAY BweI Git Git dyau AlKu ]5] (635-16)
gur bin bharam vigoochee-ai bhaa-ee ghat ghat day-o alakh. ||5||
Without the Guru, he is ruined by doubt, O Siblings of Destiny; the unseen Divine Lord is in each and every heart. ||5||

iehu jgu qwgo sUq ko BweI dh ids bwDo mwie ] (635-17)
ih jag taago soot ko bhaa-ee dah dis baaDho maa-ay.
This world is like a thread of cotton, O Siblings of Destiny, which Maya has tied on all ten sides.

ibnu gur gwiT n CUteI BweI Qwky krm kmwie ] (635-17)
bin gur gaath na chhoot-ee bhaa-ee thaakay karam kamaa-ay.
Without the Guru, the knots cannot be untied, O Siblings of Destiny; I am so tired of religious rituals.

iehu jgu Brim BulwieAw BweI khxw ikCU n jwie ]6] (635-18)
ih jag bharam bhulaa-i-aa bhaa-ee kahnaa kichhoo na jaa-ay. ||6||
This world is deluded by doubt, O Siblings of Destiny; no one can say anything about it. ||6||

gur imilAY Bau min vsY BweI BY mrxw scu lyKu ] (635-18)
gur mili-ai bha-o man vasai bhaa-ee bhai marnaa sach laykh.
Meeting with the Guru, the Fear of God comes to abide in the mind; to die in the Fear of God is one's true destiny.

mjnu dwnu cMigAweIAw BweI drgh nwmu ivsyKu ] (635-19)
majan daan chang-aa-ee-aa bhaa-ee dargeh naam visaykh.
In the Court of the Lord, the Naam is far superior to ritualistic cleansing baths, charity and good deeds, O Siblings of Destiny.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD