Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

637

ibKu mwieAw icqu moihAw BweI cqurweI piq Koie ] (637-1)
bikh maa-i-aa chit mohi-aa bhaa-ee chaturaa-ee pat kho-ay.
The poisonous Maya has enticed the consciousness, O Siblings of Destiny; through clever tricks, one loses his honor.

icq mih Twkuru sic vsY BweI jy gur igAwnu smoie ]2] (637-1)
chit meh thaakur sach vasai bhaa-ee jay gur gi-aan samo-ay. ||2||
The True Lord and Master abides in the consciousness, O Siblings of Destiny, if the Guru's spiritual wisdom permeates it. ||2||

rUVO rUVO AwKIAY BweI rUVO lwl clUlu ] (637-2)
roorhou roorhou aakhee-ai bhaa-ee roorhou laal chalool.
Beautiful, beautiful, the Lord is called, O Siblings of Destiny; beautiful, like the deep crimson color of the poppy.

jy mnu hir isau bYrwgIAY BweI dir Gir swcu ABUlu ]3] (637-2)
jay man har si-o bairaagee-ai bhaa-ee dar ghar saach abhool. ||3||
If man loves the Lord with detachment, O Siblings of Destiny, he is judged to be true and infallible in the Lord's court and home. ||3||

pwqwlI Awkwis qU BweI Gir Gir qU gux igAwnu ] (637-3)
paataalee aakaas too bhaa-ee ghar ghar too gun gi-aan.
You are pervading the realms of the underworld and the heavenly skies; Your wisdom and glories are in each and every heart.

gur imilAY suKu pwieAw BweI cUkw mnhu gumwnu ]4] (637-3)
gur mili-ai sukh paa-i-aa bhaa-ee chookaa manhu gumaan. ||4||
Meeting with the Guru, one finds peace, O Siblings of Destiny, and pride is dispelled from the mind. ||4||

jil mil kwieAw mwjIAY BweI BI mYlw qnu hoie ] (637-4)
jal mal kaa-i-aa maajee-ai bhaa-ee bhee mailaa tan ho-ay.
Scrubbing with water, the body can be cleaned, O Siblings of Destiny, but the body becomes dirty again.

igAwin mhw ris nweIAY BweI mnu qnu inrmlu hoie ]5] (637-5)
gi-aan mahaa ras naa-ee-ai bhaa-ee man tan nirmal ho-ay. ||5||
Bathing in the supreme essence of spiritual wisdom, O Siblings of Destiny, the mind and body become pure. ||5||

dyvI dyvw pUjIAY BweI ikAw mwgau ikAw dyih ] (637-5)
dayvee dayvaa poojee-ai bhaa-ee ki-aa maaga-o ki-aa deh.
Why worship gods and goddesses, O Siblings of Destiny? What can we ask of them? What can they give us?

pwhxu nIir pKwlIAY BweI jl mih bUfih qyih ]6] (637-6)
paahan neer pakhaalee-ai bhaa-ee jal meh booDheh tayhi. ||6||
The stone gods are washed with water, O Siblings of Destiny, but they just sink in the water. ||6||

gur ibnu AlKu n lKIAY BweI jgu bUfY piq Koie ] (637-6)
gur bin alakh na lakhee-ai bhaa-ee jag boodai pat kho-ay.
Without the Guru, the unseen Lord cannot be seen, O Siblings of Destiny; the world is drowning, having lost its honor.

myry Twkur hwiQ vfweIAw BweI jY BwvY qY dyie ]7] (637-7)
mayray thaakur haath vadaa-ee-aa bhaa-ee jai bhaavai tai day-ay. ||7||
Greatness is in the hands of my Lord and Master, O Siblings of Destiny; as He is pleased, He gives. ||7||

beIAir bolY mITulI BweI swcu khY ipr Bwie ] (637-7)
ba-ee-ar bolai meethulee bhaa-ee saach kahai pir bhaa-ay.
That soul-bride, who talks sweetly and speaks the Truth, O Siblings of Destiny, becomes pleasing to her Husband Lord.

ibrhY byDI sic vsI BweI AiDk rhI hir nwie ]8] (637-8)
birhai bayDhee sach vasee bhaa-ee aDhik rahee har naa-ay. ||8||
Pierced by His Love, she abides in Truth, O Siblings of Destiny, deeply imbued with the Lord's Name. ||8||

sBu ko AwKY Awpxw BweI gur qy buJY sujwnu ] (637-9)
sabh ko aakhai aapnaa bhaa-ee gur tay bujhai sujaan.
Everyone calls God his own, O Siblings of Destiny, but the all-knowing Lord is known only through the Guru.

jo bIDy sy aUbry BweI sbdu scw nIswnu ]9] (637-9)
jo beeDhay say oobray bhaa-ee sabad sachaa neesaan. ||9||
Those who are pierced by His Love are saved, O Siblings of Destiny; they bear the Insignia of the True Word of the Shabad. ||9||

eIDnu AiDk skylIAY BweI pwvku rMck pwie ] (637-10)
eeDhan aDhik sakaylee-ai bhaa-ee paavak ranchak paa-ay.
A large pile of firewood, O Siblings of Destiny, will burn if a small fire is applied.

iKnu plu nwmu irdY vsY BweI nwnk imlxu suBwie ]10]4] (637-10)
khin pal naam ridai vasai bhaa-ee naanak milan subhaa-ay. ||10||4||
In the same way, if the Naam, the Name of the Lord, dwells in the heart for a moment, even for an instant, O Siblings of Destiny, then one meets the Lord with ease, O Nanak. ||10||4||

soriT mhlw 3 Gru 1 iqqukI (637-12)
sorath mehlaa 3 ghar 1 titukee
Sorat'h, Third Mehl, First House, Ti-Tukas:

<> siqgur pRswid ] (637-12)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bgqw dI sdw qU rKdw hir jIau Duir qU rKdw AwieAw ] (637-13)
bhagtaa dee sadaa too rakh-daa har jee-o Dhur too rakh-daa aa-i-aa.
You always preserve the honor of Your devotees, O Dear Lord; You have protected them from the very beginning of time.

pRihlwd jn quDu rwiK ley hir jIau hrxwKsu mwir pcwieAw ] (637-13)
par-hilaad jan tuDh raakh la-ay har jee-o harnaakhas maar pachaa-i-aa.
You protected Your servant Prahlaad, O Dear Lord, and annihilated Harnaakhash.

gurmuKw no prqIiq hY hir jIau mnmuK Brim BulwieAw ]1] (637-14)
gurmukhaa no parteet hai har jee-o manmukh bharam bhulaa-i-aa. ||1||
The Gurmukhs place their faith in the Dear Lord, but the self-willed manmukhs are deluded by doubt. ||1||

hir jI eyh qyrI vifAweI ] (637-15)
har jee ayh tayree vadi-aa-ee.
O Dear Lord, this is Your Glory.

Bgqw kI pYj rKu qU suAwmI Bgq qyrI srxweI ] rhwau ] (637-15)
bhagtaa kee paij rakh too su-aamee bhagat tayree sarnaa-ee. rahaa-o.
You preserve the honor of Your devotees, O Lord Master; Your devotees seek Your Sanctuary. ||Pause||

Bgqw no jmu joih n swkY kwlu n nyVY jweI ] (637-15)
bhagtaa no jam johi na saakai kaal na nayrhai jaa-ee.
The Messenger of Death cannot touch Your devotees; death cannot even approach them.

kyvl rwm nwmu min visAw nwmy hI mukiq pweI ] (637-16)
kayval raam naam man vasi-aa naamay hee mukat paa-ee.
The Name of the Lord alone abides in their minds; through the Naam, the Name of the Lord, they find liberation.

iriD isiD sB Bgqw crxI lwgI gur kY shij suBweI ]2] (637-16)
riDh siDh sabh bhagtaa charnee laagee gur kai sahj subhaa-ee. ||2||
Wealth and all the spiritual powers of the Siddhis fall at the feet of the Lord's devotees; they obtain peace and poise from the Guru. ||2||

mnmuKw no prqIiq n AwvI AMqir loB suAwau ] (637-17)
manmukhaa no parteet na aavee antar lobh su-aa-o.
The self-willed manmukhs have no faith; they are filled with greed and self-interest.

gurmuiK ihrdY sbdu n ByidE hir nwim n lwgw Bwau ] (637-18)
gurmukh hirdai sabad na baydi-o har naam na laagaa bhaa-o.
They are not Gurmukh - they do not understand the Word of the Shabad in their hearts; they do not love the Naam, the Name of the Lord.

kUV kpt pwju lih jwsI mnmuK PIkw Alwau ]3] (637-18)
koorh kapat paaj leh jaasee manmukh feekaa alaa-o. ||3||
Their masks of falsehood and hypocrisy shall fall off; the self-willed manmukhs speak with insipid words. ||3||

Bgqw ivic Awip vrqdw pRB jI BgqI hU qU jwqw ] (637-19)
bhagtaa vich aap varatdaa parabh jee bhagtee hoo too jaataa.
You are pervading through Your devotees, O Dear God; through Your devotees, You are known.

mwieAw moh sB lok hY qyrI qU eyko purKu ibDwqw ] (637-19)
maa-i-aa moh sabh lok hai tayree too ayko purakh biDhaataa.
All the people are enticed by Maya; they are Yours, Lord - You alone are the Architect of Destiny.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD