Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

735

sUhI mhlw 4 Gru 7 (735-1)
soohee mehlaa 4 ghar 7
Soohee, Fourth Mehl, Seventh House:

<> siqgur pRswid ] (735-1)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

qyry kvn kvn gux kih kih gwvw qU swihb guxI inDwnw ] (735-2)
tayray kavan kavan gun kahi kahi gaavaa too saahib gunee niDhaanaa.
Which, which of Your Glorious Virtues should I sing and recount, Lord? You are my Lord and Master, the treasure of excellence.

qumrI mihmw brin n swkau qUM Twkur aUc Bgvwnw ]1] (735-2)
tumree mahimaa baran na saaka-o tooN thaakur ooch bhagvaanaa. ||1||
I cannot express Your Glorious Praises. You are my Lord and Master, lofty and benevolent. ||1||

mY hir hir nwmu Dr soeI ] (735-3)
mai har har naam Dhar so-ee.
The Name of the Lord, Har, Har, is my only support.

ijau BwvY iqau rwKu myry swihb mY quJ ibnu Avru n koeI ]1] rhwau ] (735-3)
ji-o bhaavai ti-o raakh mayray saahib mai tujh bin avar na ko-ee. ||1|| rahaa-o.
If it pleases You, please save me, O my Lord and Master; without You, I have no other at all. ||1||Pause||

mY qwxu dIbwxu qUhY myry suAwmI mY quDu AwgY Ardwis ] (735-4)
mai taan deebaan toohai mayray su-aamee mai tuDh aagai ardaas.
You alone are my strength, and my Court, O my Lord and Master; unto You alone I pray.

mY horu Qwau nwhI ijsu pih krau bynµqI myrw duKu suKu quJ hI pwis ]2] (735-4)
mai hor thaa-o naahee jis peh kara-o baynantee mayraa dukh sukh tujh hee paas. ||2||
There is no other place where I can offer my prayers; I can tell my pains and pleasures only to You. ||2||

ivcy DrqI ivcy pwxI ivic kwst Agin DrIjY ] (735-5)
vichay Dhartee vichay paanee vich kaasat agan Dhareejai.
Water is locked up in the earth, and fire is locked up in wood.

bkrI isMGu iekqY Qwie rwKy mn hir jip BRmu Bau dUir kIjY ]3] (735-6)
bakree singh iktai thaa-ay raakhay man har jap bharam bha-o door keejai. ||3||
The sheep and the lions are kept in one place; O mortal, meditate on the Lord, and your doubts and fears shall be removed. ||3||

hir kI vifAweI dyKhu sMqhu hir inmwixAw mwxu dyvwey ] (735-6)
har kee vadi-aa-ee daykhhu santahu har nimaani-aa maan dayvaa-ay.
So behold the glorious greatness of the Lord, O Saints; the Lord blesses the dishonored with honor.

ijau DrqI crx qly qy aUpir AwvY iqau nwnk swD jnw jgqu Awix sBu pYrI pwey ]4]1]12] (735-7)
ji-o Dhartee charan talay tay oopar aavai ti-o naanak saaDh janaa jagat aan sabh pairee paa-ay. ||4||1||12||
As dust rises from underfoot, O Nanak, so does the Lord make all people fall at the feet of the Holy. ||4||1||12||

sUhI mhlw 4 ] (735-8)
soohee mehlaa 4.
Soohee, Fourth Mehl:

qUM krqw sBu ikCu Awpy jwxih ikAw quDu pih AwiK suxweIAY ] (735-8)
tooN kartaa sabh kichh aapay jaaneh ki-aa tuDh peh aakh sunaa-ee-ai.
You Yourself, O Creator, know everything; what can I possibly tell You?

burw Blw quDu sBu ikCu sUJY jyhw ko kry qyhw ko pweIAY ]1] (735-9)
buraa bhalaa tuDh sabh kichh soojhai jayhaa ko karay tayhaa ko paa-ee-ai. ||1||
You know all the bad and the good; as we act, so are we rewarded. ||1||

myry swihb qUM AMqr kI ibiD jwxih ] (735-9)
mayray saahib tooN antar kee biDh jaaneh.
O my Lord and Master, You alone know the state of my inner being.

burw Blw quDu sBu ikCu sUJY quDu BwvY iqvY bulwvih ]1] rhwau ] (735-10)
buraa bhalaa tuDh sabh kichh soojhai tuDh bhaavai tivai bulaaveh. ||1|| rahaa-o.
You know all the bad and the good; as it pleases You, so You make us speak. ||1||Pause||

sBu mohu mwieAw srIru hir kIAw ivic dyhI mwnuK Bgiq krweI ] (735-10)
sabh moh maa-i-aa sareer har kee-aa vich dayhee maanukh bhagat karaa-ee.
The Lord has infused the love of Maya into all bodies; through this human body, there comes the opportunity to worship the Lord with devotion.

ieknw siqguru myil suKu dyvih ieik mnmuiK DMDu iptweI ]2] (735-11)
iknaa satgur mayl sukh dayveh ik manmukh DhanDh pitaa-ee. ||2||
You unite some with the True Guru, and bless them with peace; while others, the self-willed manmukhs, are engrossed in worldly affairs. ||2||

sBu ko qyrw qUM sBnw kw myry krqy quDu sBnw isir iliKAw lyKu ] (735-12)
sabh ko tayraa tooN sabhnaa kaa mayray kartay tuDh sabhnaa sir likhi-aa laykh.
All belong to You, and You belong to all, O my Creator Lord; You wrote the words of destiny on the forehead of everyone.

jyhI qUM ndir krih qyhw ko hovY ibnu ndrI nwhI ko ByKu ]3] (735-12)
jayhee tooN nadar karahi tayhaa ko hovai bin nadree naahee ko bhaykh. ||3||
As You bestow Your Glance of Grace, so are mortals made; without Your Gracious Glance, no one assumes any form. ||3||

qyrI vifAweI qUMhY jwxih sB quDno inq iDAwey ] (735-13)
tayree vadi-aa-ee tooNhai jaaneh sabh tuDhno nit Dhi-aa-ay.
You alone know Your Glorious Greatness; everyone constantly meditates on You.

ijs no quDu BwvY iqs no qUM mylih jn nwnk so Qwie pwey ]4]2]13] (735-14)
jis no tuDh bhaavai tis no tooN mayleh jan naanak so thaa-ay paa-ay. ||4||2||13||
That being, with whom You are pleased, is united with You; O servant Nanak, only such a mortal is accepted. ||4||2||13||

sUhI mhlw 4 ] (735-14)
soohee mehlaa 4.
Soohee, Fourth Mehl:

ijn kY AMqir visAw myrw hir hir iqn ky siB rog gvwey ] (735-15)
jin kai antar vasi-aa mayraa har har tin kay sabh rog gavaa-ay.
Those beings, within whose inner selves my Lord, Har, Har, dwells - all their diseases are cured.

qy mukq Bey ijn hir nwmu iDAwieAw iqn pivqu prm pdu pwey ]1] (735-15)
tay mukat bha-ay jin har naam Dhi-aa-i-aa tin pavit param pad paa-ay. ||1||
They alone become liberated, who meditate on the Name of the Lord; they obtain the supreme status. ||1||

myry rwm hir jn Awrog Bey ] (735-16)
mayray raam har jan aarog bha-ay.
O my Lord, the Lord's humble servants become healthy.

gur bcnI ijnw jipAw myrw hir hir iqn ky haumY rog gey ]1] rhwau ] (735-16)
gur bachnee jinaa japi-aa mayraa har har tin kay ha-umai rog ga-ay. ||1|| rahaa-o.
Those who meditate on my Lord, Har, Har, through the Word of the Guru's Teachings, are rid of the disease of ego. ||1||Pause||

bRhmw ibsnu mhwdyau qRY gux rogI ivic haumY kwr kmweI ] (735-17)
barahmaa bisan mahaaday-o tarai gun rogee vich ha-umai kaar kamaa-ee.
Brahma, Vishnu and Shiva suffer from the disease of the three gunas - the three qualities; they do their deeds in egotism.

ijin kIey iqsih n cyqih bpuVy hir gurmuiK soJI pweI ]2] (735-18)
jin kee-ay tiseh na cheeteh bapurhay har gurmukh sojhee paa-ee. ||2||
The poor fools do not remember the One who created them; this understanding of the Lord is only obtained by those who become Gurmukh. ||2||

haumY roig sBu jgqu ibAwipAw iqn kau jnm mrx duKu BwrI ] (735-18)
ha-umai rog sabh jagat bi-aapi-aa tin ka-o janam maran dukh bhaaree.
The entire world is afflicted by the disease of egotism. They suffer the terrible pains of birth and death.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD