Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

738

iKnu rhnu n pwvau ibnu pg pwgy ] (738-1)
khin rahan na paava-o bin pag paagay.
I cannot survive, even for an instant, without the feet of my Beloved.

hoie ik®pwlu pRB imlh sBwgy ]3] (738-1)
ho-ay kirpaal parabh milah sabhaagay. ||3||
When God becomes Merciful, I become fortunate, and then I meet Him. ||3||

BieE ik®pwlu sqsMig imlwieAw ] (738-1)
bha-i-o kirpaal satsang milaa-i-aa.
Becoming Merciful, He has united me with the Sat Sangat, the True Congregation.

bUJI qpiq Grih ipru pwieAw ] (738-2)
boojhee tapat ghareh pir paa-i-aa.
The fire has been quenched, and I have found my Husband Lord within my own home.

sgl sIgwr huix muJih suhwieAw ] (738-2)
sagal seegaar hun mujheh suhaa-i-aa.
I am now adorned with all sorts of decorations.

khu nwnk guir Brmu cukwieAw ]4] (738-2)
kaho naanak gur bharam chukaa-i-aa. ||4||
Says Nanak, the Guru has dispelled my doubt. ||4||

jh dyKw qh ipru hY BweI ] (738-3)
jah daykhaa tah pir hai bhaa-ee.
Wherever I look, I see my Husband Lord there, O Siblings of Destiny.

Koil@E kpwtu qw mnu ThrweI ]1] rhwau dUjw ]5] (738-3)
kholHi-o kapaat taa man thahraa-ee. ||1|| rahaa-o doojaa. ||5||
When the door is opened, then the mind is restrained. ||1||Second Pause||5||

sUhI mhlw 5 ] (738-4)
soohee mehlaa 5.
Soohee, Fifth Mehl:

ikAw gux qyry swir sm@wlI moih inrgun ky dwqwry ] (738-4)
ki-aa gun tayray saar samHaalee mohi nirgun kay daataaray.
What virtues and excellences of Yours should I cherish and contemplate? I am worthless, while You are the Great Giver.

bY KrIdu ikAw kry cqurweI iehu jIau ipMfu sBu Qwry ]1] (738-4)
bai khareed ki-aa karay chaturaa-ee ih jee-o pind sabh thaaray. ||1||
I am Your slave - what clever tricks could I ever try? This soul and body are totally Yours||1||

lwl rMgIly pRIqm mnmohn qyry drsn kau hm bwry ]1] rhwau ] (738-5)
laal rangeelay pareetam manmohan tayray darsan ka-o ham baaray. ||1|| rahaa-o.
O my Darling, Blissful Beloved, who fascinates my mind - I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause||

pRBu dwqw moih dInu ByKwrI qum@ sdw sdw aupkwry ] (738-6)
parabh daataa mohi deen bhaykhaaree tumH sadaa sadaa upkaaray.
O God, You are the Great Giver, and I am just a poor beggar; You are forever and ever benevolent.

so ikCu nwhI ij mY qy hovY myry Twkur Agm Apwry ]2] (738-6)
so kichh naahee je mai tay hovai mayray thaakur agam apaaray. ||2||
I cannot accomplish anything by myself, O my Unapproachable and Infinite Lord and Master. ||2||

ikAw syv kmwvau ikAw kih rIJwvau ibiD ikqu pwvau drswry ] (738-7)
ki-aa sayv kamaava-o ki-aa kahi reejhaava-o biDh kit paava-o darsaaray.
What service can I perform? What should I say to please You? How can I gain the Blessed Vision of Your Darshan?

imiq nhI pweIAY AMqu n lhIAY mnu qrsY crnwry ]3] (738-7)
mit nahee paa-ee-ai ant na lahee-ai man tarsai charnaaray. ||3||
Your extent cannot be found - Your limits cannot be found. My mind longs for Your Feet. ||3||

pwvau dwnu FITu hoie mwgau muiK lwgY sMq rynwry ] (738-8)
paava-o daan dheeth ho-ay maaga-o mukh laagai sant raynaaray.
I beg with persistence to receive this gift, that the dust of the Saints might touch my face.

jn nwnk kau guir ikrpw DwrI pRiB hwQ dyie insqwry ]4]6] (738-9)
jan naanak ka-o gur kirpaa Dhaaree parabh haath day-ay nistaaray. ||4||6||
The Guru has showered His Mercy upon servant Nanak; reaching out with His Hand, God has delivered him. ||4||6||

sUhI mhlw 5 Gru 3 (738-10)
soohee mehlaa 5 ghar 3
Soohee, Fifth Mehl, Third House:

<> siqgur pRswid ] (738-10)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

syvw QorI mwgnu bhuqw ] (738-11)
sayvaa thoree maagan bahutaa.
His service is insignificant, but his demands are very great.

mhlu n pwvY khqo phuqw ]1] (738-11)
mahal na paavai kahto pahutaa. ||1||
He does not obtain the Mansion of the Lord's Presence, but he says that he has arrived there||1||

jo ipRA mwny iqn kI rIsw ] (738-11)
jo pari-a maanay tin kee reesaa.
He competes with those who have been accepted by the Beloved Lord.

kUVy mUrK kI hwTIsw ]1] rhwau ] (738-11)
koorhay moorakh kee haatheesaa. ||1|| rahaa-o.
This is how stubborn the false fool is! ||1||Pause||

ByK idKwvY scu n kmwvY ] (738-12)
bhaykh dikhaavai sach na kamaavai.
He wears religious robes, but he does not practice Truth.

khqo mhlI inkit n AwvY ]2] (738-12)
kahto mahlee nikat na aavai. ||2||
He says that he has found the Mansion of the Lord's Presence, but he cannot even get near it. ||2||

AqIqu sdwey mwieAw kw mwqw ] (738-12)
ateet sadaa-ay maa-i-aa kaa maataa.
He says that he is unattached, but he is intoxicated with Maya.

min nhI pRIiq khY muiK rwqw ]3] (738-13)
man nahee pareet kahai mukh raataa. ||3||
There is no love in his mind, and yet he says that he is imbued with the Lord. ||3||

khu nwnk pRB ibnau sunIjY ] (738-13)
kaho naanak parabh bin-o suneejai.
Says Nanak, hear my prayer, God:

kuclu kToru kwmI mukqu kIjY ]4] (738-13)
kuchal kathor kaamee mukat keejai. ||4||
I am silly, stubborn and filled with sexual desire - please, liberate me! ||4||

drsn dyKy kI vifAweI ] (738-14)
darsan daykhay kee vadi-aa-ee.
I gaze upon the glorious greatness of the Blessed Vision of Your Darshan.

qum@ suKdwqy purK suBweI ]1] rhwau dUjw ]1]7] (738-14)
tumH sukh-daatay purakh subhaa-ee. ||1|| rahaa-o doojaa. ||1||7||
You are the Giver of Peace, the Loving Primal Being. ||1||Second Pause||1||7||

sUhI mhlw 5 ] (738-15)
soohee mehlaa 5.
Soohee, Fifth Mehl:

bury kwm kau aUiT KloieAw ] (738-15)
buray kaam ka-o ooth khalo-i-aa.
He gets up early, to do his evil deeds,

nwm kI bylw pY pY soieAw ]1] (738-15)
naam kee baylaa pai pai so-i-aa. ||1||
but when it is time to meditate on the Naam, the Name of the Lord, then he sleeps. ||1||

Aausru Apnw bUJY n ieAwnw ] (738-16)
a-osar apnaa boojhai na i-aanaa.
The ignorant person does not take advantage of the opportunity.

mwieAw moh rMig lptwnw ]1] rhwau ] (738-16)
maa-i-aa moh rang laptaanaa. ||1|| rahaa-o.
He is attached to Maya, and engrossed in worldly delights. ||1||Pause||

loB lhir kau ibgis PUil bYTw ] (738-16)
lobh lahar ka-o bigas fool baithaa.
He rides the waves of greed, puffed up with joy.

swD jnw kw drsu n fITw ]2] (738-17)
saaDh janaa kaa daras na deethaa. ||2||
He does not see the Blessed Vision of the Darshan of the Holy. ||2||

kbhU n smJY AigAwnu gvwrw ] (738-17)
kabhoo na samjhai agi-aan gavaaraa.
The ignorant clown will never understand.

bhuir bhuir lpitE jMjwrw ]1] rhwau ] (738-17)
bahur bahur lapti-o janjaaraa. ||1|| rahaa-o.
Again and again, he becomes engrossed in entanglements. ||1||Pause||

ibKY nwd krn suix BInw ] (738-18)
bikhai naad karan sun bheenaa.
He listens to the sounds of sin and the music of corruption, and he is pleased.

hir jsu sunq Awlsu min kInw ]3] (738-18)
har jas sunat aalas man keenaa. ||3||
His mind is too lazy to listen to the Praises of the Lord. ||3||

idRsit nwhI ry pyKq AMDy ] (738-19)
darisat naahee ray paykhat anDhay.
You do not see with your eyes - you are so blind!

Coif jwih JUTy siB DMDy ]1] rhwau ] (738-19)
chhod jaahi jhoothay sabh DhanDhay. ||1|| rahaa-o.
You shall have to leave all these false affairs. ||1||Pause||

khu nwnk pRB bKs krIjY ] (738-19)
kaho naanak parabh bakhas kareejai.
Says Nanak, please forgive me, God.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD