Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

766

swJ krIjY guxh kyrI Coif Avgx clIAY ] (766-1)
saajh kareejai gunah kayree chhod avgan chalee-ai.
Let us form a partnership, and share our virtues; let us abandon our faults, and walk on the Path.

pihry ptMbr kir AfMbr Awpxw ipVu mlIAY ] (766-1)
pahiray patambar kar adambar aapnaa pirh malee-ai.
Let us wear our virtues like silk clothes; let us decorate ourselves, and enter the arena.

ijQY jwie bhIAY Blw khIAY Joil AMimRqu pIjY ] (766-2)
jithai jaa-ay bahee-ai bhalaa kahee-ai jhol amrit peejai.
Let us speak of goodness, wherever we go and sit; let us skim off the Ambrosial Nectar, and drink it in.

guxw kw hovY vwsulw kiF vwsu leIjY ]3] (766-2)
gunaa kaa hovai vaasulaa kadh vaas la-eejai. ||3||
One who has a basket of fragrant virtues, should enjoy its fragrance. ||3||

Awip kry iksu AwKIAY horu kry n koeI ] (766-3)
aap karay kis aakhee-ai hor karay na ko-ee.
He Himself acts; unto whom should we complain? No one else does anything.

AwKx qw kau jweIAY jy BUlVw hoeI ] (766-3)
aakhan taa ka-o jaa-ee-ai jay bhoolrhaa ho-ee.
Go ahead and complain to Him, if He makes a mistake.

jy hoie BUlw jwie khIAY Awip krqw ikau BulY ] (766-4)
jay ho-ay bhoolaa jaa-ay kahee-ai aap kartaa ki-o bhulai.
If He makes a mistake, go ahead and complain to Him; but how can the Creator Himself make a mistake?

suxy dyKy bwJu kihAY dwnu AxmMigAw idvY ] (766-4)
sunay daykhay baajh kahi-ai daan anmangi-aa divai.
He sees, He hears, and without our asking, without our begging, He gives His gifts.

dwnu dyie dwqw jig ibDwqw nwnkw scu soeI ] (766-5)
daan day-ay daataa jag biDhaataa naankaa sach so-ee.
The Great Giver, the Architect of the Universe, gives His gifts. O Nanak, He is the True Lord.

Awip kry iksu AwKIAY horu kry n koeI ]4]1]4] (766-5)
aap karay kis aakhee-ai hor karay na ko-ee. ||4||1||4||
He Himself acts; unto whom should we complain? No one else does anything. ||4||1||4||

sUhI mhlw 1 ] (766-6)
soohee mehlaa 1.
Soohee, First Mehl:

myrw mnu rwqw gux rvY min BwvY soeI ] (766-6)
mayraa man raataa gun ravai man bhaavai so-ee.
My mind is imbued with His Glorious Praises; I chant them, and He is pleasing to my mind.

gur kI pauVI swc kI swcw suKu hoeI ] (766-6)
gur kee pa-orhee saach kee saachaa sukh ho-ee.
Truth is the ladder to the Guru; climbing up to the True Lord, peace is obtained.

suiK shij AwvY swc BwvY swc kI miq ikau tlY ] (766-7)
sukh sahj aavai saach bhaavai saach kee mat ki-o talai.
Celestial peace comes; the Truth pleases me. How could these True Teachings ever be erased?

iesnwnu dwnu suigAwnu mjnu Awip ACilE ikau ClY ] (766-7)
isnaan daan sugi-aan majan aap achhli-o ki-o chhalai.
He Himself is Undeceivable; how could He ever be deceived by cleansing baths, charity, spiritual wisdom or ritual bathings?

prpMc moh ibkwr Qwky kUVu kptu n doeI ] (766-8)
parpanch moh bikaar thaakay koorh kapat na do-ee.
Fraud, attachment and corruption are taken away, as are falsehood, hypocrisy and duality.

myrw mnu rwqw gux rvY min BwvY soeI ]1] (766-8)
mayraa man raataa gun ravai man bhaavai so-ee. ||1||
My mind is imbued with His Glorious Praises; I chant them, and He is pleasing to my mind. ||1||

swihbu so swlwhIAY ijin kwrxu kIAw ] (766-9)
saahib so salaahee-ai jin kaaran kee-aa.
So praise your Lord and Master, who created the creation.

mYlu lwgI min mYilAY iknY AMimRqu pIAw ] (766-9)
mail laagee man maili-ai kinai amrit pee-aa.
Filth sticks to the polluted mind; how rare are those who drink in the Ambrosial Nectar.

miQ AMimRqu pIAw iehu mnu dIAw gur pih molu krwieAw ] (766-10)
math amrit pee-aa ih man dee-aa gur peh mol karaa-i-aa.
Churn this Ambrosial Nectar, and drink it in; dedicate this mind to the Guru, and He will value it highly.

AwpnVw pRBu shij pCwqw jw mnu swcY lwieAw ] (766-10)
aapnarhaa parabh sahj pachhaataa jaa man saachai laa-i-aa.
I intuitively realized my God, when I linked my mind to the True Lord.

iqsu nwil gux gwvw jy iqsu Bwvw ikau imlY hoie prwieAw ] (766-11)
tis naal gun gaavaa jay tis bhaavaa ki-o milai ho-ay paraa-i-aa.
I will sing the Lord's Glorious Praises with Him, if it pleases Him; how could I meet Him by being a stranger to Him?

swihbu so swlwhIAY ijin jgqu aupwieAw ]2] (766-12)
saahib so salaahee-ai jin jagat upaa-i-aa. ||2||
So praise your Lord and Master, who created the creation. ||2||

Awie gieAw kI n AwieE ikau AwvY jwqw ] (766-12)
aa-ay ga-i-aa kee na aa-i-o ki-o aavai jaataa.
When He comes, what else remains behind? How can there be any coming or going then?

pRIqm isau mnu mwinAw hir syqI rwqw ] (766-13)
pareetam si-o man maani-aa har saytee raataa.
When the mind is reconciled with its Beloved Lord, it is blended with Him.

swihb rMig rwqw sc kI bwqw ijin ibMb kw kotu auswirAw ] (766-13)
saahib rang raataa sach kee baataa jin bimb kaa kot usaari-aa.
True is the speech of one who is imbued with the Love of his Lord and Master, who fashioned the body fortress from a mere bubble.

pMc BU nwieko Awip isrMdw ijin sc kw ipMfu svwirAw ] (766-14)
panch bhoo naa-iko aap sirandaa jin sach kaa pind savaari-aa.
He is the Master of the five elements; He Himself is the Creator Lord. He embellished the body with Truth.

hm AvgixAwry qU suix ipAwry quDu BwvY scu soeI ] (766-14)
ham avgani-aaray too sun pi-aaray tuDh bhaavai sach so-ee.
I am worthless; please hear me, O my Beloved! Whatever pleases You is True.

Awvx jwxw nw QIAY swcI miq hoeI ]3] (766-15)
aavan jaanaa naa thee-ai saachee mat ho-ee. ||3||
One who is blessed with true understanding, does not come and go. ||3||

AMjnu qYsw AMjIAY jYsw ipr BwvY ] (766-15)
anjan taisaa anjee-ai jaisaa pir bhaavai.
Apply such an ointment to your eyes, which is pleasing to your Beloved.

smJY sUJY jwxIAY jy Awip jwxwvY ] (766-16)
samjhai soojhai jaanee-ai jay aap jaanaavai.
I realize, understand and know Him, only if He Himself causes me to know Him.

Awip jwxwvY mwrig pwvY Awpy mnUAw lyvey ] (766-16)
aap jaanaavai maarag paavai aapay manoo-aa layv-ay.
He Himself shows me the Way, and He Himself leads me to it, attracting my mind.

krm sukrm krwey Awpy kImiq kaux AByvey ] (766-17)
karam sukaram karaa-ay aapay keemat ka-un abhayva-ay.
He Himself causes us to do good and bad deeds; who can know the value of the Mysterious Lord?

qMqu mMqu pwKMfu n jwxw rwmu irdY mnu mwinAw ] (766-17)
tant mant pakhand na jaanaa raam ridai man maani-aa.
I know nothing of Tantric spells, magical mantras and hypocritical rituals; enshrining the Lord within my heart, my mind is satisfied.

AMjnu nwmu iqsY qy sUJY gur sbdI scu jwinAw ]4] (766-18)
anjan naam tisai tay soojhai gur sabdee sach jaani-aa. ||4||
The ointment of the Naam, the Name of the Lord, is only understood by one who realizes the Lord, through the Word of the Guru's Shabad. ||4||

swjn hovin Awpxy ikau pr Gr jwhI ] (766-18)
saajan hovan aapnay ki-o par ghar jaahee.
I have my own friends; why should I go to the home of a stranger?

swjn rwqy sc ky sMgy mn mwhI ] (766-19)
saajan raatay sach kay sangay man maahee.
My friends are imbued with the True Lord; He is with them, in their minds.

mn mwih swjn krih rlIAw krm Drm sbwieAw ] ATsiT qIrQ puMn pUjw nwmu swcw BwieAw ] (766-19)
man maahi saajan karahi ralee-aa karam Dharam sabaa-i-aa. athsath tirath punn poojaa naam saachaa bhaa-i-aa.
In their minds, these friends celebrate in happiness; all good karma, righteousness and Dharma, the sixty-eight holy places of pilgrimage, charity and worship, are found in the love of the True Name.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD