Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

776

pUrw purKu pwieAw vfBwgI sic nwim ilv lwvY ] (776-1)
pooraa purakh paa-i-aa vadbhaagee sach naam liv laavai.
One obtains the Perfect Primal Lord, by great good fortune, lovingly focusing on the True Name.

miq prgwsu BeI mnu mwinAw rwm nwim vifAweI ] (776-1)
mat pargaas bha-ee man maani-aa raam naam vadi-aa-ee.
The intellect is enlightened, and the mind is satisfied, through the glory of the Lord's Name.

nwnk pRBu pwieAw sbid imlwieAw joqI joiq imlweI ]4]1]4] (776-2)
naanak parabh paa-i-aa sabad milaa-i-aa jotee jot milaa-ee. ||4||1||4||
O Nanak, God is found, merging in the Shabad, and one's light blends into the Light. ||4||1||4||

sUhI mhlw 4 Gru 5 (776-4)
soohee mehlaa 4 ghar 5
Soohee, Fourth Mehl, Fifth House:

<> siqgur pRswid ] (776-4)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

guru sMq jno ipAwrw mY imilAw myrI iqRsnw buiJ geIAwsy ] (776-5)
gur sant jano pi-aaraa mai mili-aa mayree tarisnaa bujh ga-ee-aasay.
O humble Saints, I have met my Beloved Guru; the fire of my desire is quenched, and my yearning is gone.

hau mnu qnu dyvw siqgurY mY myly pRB guxqwsy ] (776-5)
ha-o man tan dayvaa satigurai mai maylay parabh guntaasay.
I dedicate my mind and body to the True Guru; I pray that may He unite me with God, the treasure of virtue.

Dnu DMnu gurU vf purKu hY mY dsy hir swbwsy ] (776-6)
Dhan Dhan guroo vad purakh hai mai dasay har saabaasay.
Blessed, blessed is the Guru, the Supreme Being, who tells me of the most blessed Lord.

vfBwgI hir pwieAw jn nwnk nwim ivgwsy ]1] (776-6)
vadbhaagee har paa-i-aa jan naanak naam vigaasay. ||1||
By great good fortune, servant Nanak has found the Lord; he blossoms forth in the Naam. ||1||

guru sjxu ipAwrw mY imilAw hir mwrgu pMQu dswhw ] (776-7)
gur sajan pi-aaraa mai mili-aa har maarag panth dasaahaa.
I have met my Beloved Friend, the Guru, who has shown me the Path to the Lord.

Gir Awvhu icrI ivCuMinAw imlu sbid gurU pRB nwhw ] (776-7)
ghar aavhu chiree vichhunni-aa mil sabad guroo parabh naahaa.
Come home - I have been separated from You for so long! Please, let me merge with You, through the Word of the Guru's Shabad, O my Lord God.

hau quJu bwJhu KrI aufIxIAw ijau jl ibnu mInu mrwhw ] (776-8)
ha-o tujh baajhahu kharee udeenee-aa ji-o jal bin meen maraahaa.
Without You, I am so sad; like a fish out of water, I shall die.

vfBwgI hir iDAwieAw jn nwnk nwim smwhw ]2] (776-9)
vadbhaagee har Dhi-aa-i-aa jan naanak naam samaahaa. ||2||
The very fortunate ones meditate on the Lord; servant Nanak merges into the Naam. ||2||

mnu dh idis cil cil BrimAw mnmuKu Brim BulwieAw ] (776-9)
man dah dis chal chal bharmi-aa manmukh bharam bhulaa-i-aa.
The mind runs around in the ten directions; the self-willed manmukh wanders around, deluded by doubt.

inq Awsw min icqvY mn iqRsnw BuK lgwieAw ] (776-10)
nit aasaa man chitvai man tarisnaa bhukh lagaa-i-aa.
In his mind, he continually conjures up hopes; his mind is gripped by hunger and thirst.

Anqw Dnu Dir dibAw iPir ibKu Bwlx gieAw ] (776-10)
antaa Dhan Dhar dabi-aa fir bikh bhaalan ga-i-aa.
There is an infinite treasure buried within the mind, but still, he goes out, searching for poison.

jn nwnk nwmu slwih qU ibnu nwvY pic pic muieAw ]3] (776-11)
jan naanak naam salaahi too bin naavai pach pach mu-i-aa. ||3||
O servant Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; without the Name, he rots away, and wastes away to death. ||3||

guru suMdru mohnu pwie kry hir pRym bwxI mnu mwirAw ] (776-11)
gur sundar mohan paa-ay karay har paraym banee man maari-aa.
Finding the beautiful and fascinating Guru, I have conquered my mind, through the Bani, the Word of my Beloved Lord.

myrY ihrdY suiD buiD ivsir geI mn Awsw icMq ivswirAw ] (776-12)
mayrai hirdai suDh buDh visar ga-ee man aasaa chint visaari-aa.
My heart has forgotten its common sense and wisdom; my mind has forgotten its hopes and cares.

mY AMqir vydn pRym kI gur dyKq mnu swDwirAw ] (776-13)
mai antar vaydan paraym kee gur daykhat man saaDhaari-aa.
Deep within my self, I feel the pains of divine love. Beholding the Guru, my mind is comforted and consoled.

vfBwgI pRB Awie imlu jnu nwnku iKnu iKnu vwirAw ]4]1]5] (776-13)
vadbhaagee parabh aa-ay mil jan naanak khin khin vaari-aa. ||4||1||5||
Awaken my good destiny, O God - please, come and meet me! Each and every instant, servant Nanak is a sacrifice to You. ||4||1||5||

sUhI CMq mhlw 4 ] (776-14)
soohee chhant mehlaa 4.
Soohee, Chhant, Fourth Mehl:

mwryihsu vy jn haumY ibiKAw ijin hir pRB imlx n idqIAw ] (776-14)
maarayhis vay jan ha-umai bikhi-aa jin har parabh milan na ditee-aa.
Eradicate the poison of egotism, O human being; it is holding you back from meeting your Lord God.

dyh kMcn vy vMnIAw iein haumY mwir ivguqIAw ] (776-15)
dayh kanchan vay vannee-aa in ha-umai maar vigutee-aa.
This golden-colored body has been disfigured and ruined by egotism.

mohu mwieAw vy sB kwlKw iein mnmuiK mUiV sjuqIAw ] (776-15)
moh maa-i-aa vay sabh kaalkhaa in manmukh moorh sajutee-aa.
Attachment to Maya is total darkness; this foolish, self-willed manmukh is attached to it.

jn nwnk gurmuiK aubry gur sbdI haumY CutIAw ]1] (776-16)
jan naanak gurmukh ubray gur sabdee ha-umai chhutee-aa. ||1||
O servant Nanak, the Gurmukh is saved; through the Word of the Guru's Shabad, he is released from egotism. ||1||

vis Awixhu vy jn iesu mn kau mnu bwsy ijau inq BauidAw ] (776-16)
vas aanihu vay jan is man ka-o man baasay ji-o nit bha-udi-aa.
Overcome and subdue this mind; your mind wanders around continually, like a falcon.

duiK rYix vy ivhwxIAw inq Awsw Aws kryidAw ] (776-17)
dukh rain vay vihaanee-aa nit aasaa aas karaydi-aa.
The mortal's life-night passes painfully, in constant hope and desire.

guru pwieAw vy sMq jno min Aws pUrI hir cauidAw ] (776-18)
gur paa-i-aa vay sant jano man aas pooree har cha-udi-aa.
I have found the Guru, O humble Saints; my mind's hopes are fulfilled, chanting the Lord's Name.

jn nwnk pRB dyhu mqI Cif Awsw inq suiK sauidAw ]2] (776-18)
jan naanak parabh dayh matee chhad aasaa nit sukh sa-udi-aa. ||2||
Please bless servant Nanak, O God, with such understanding, that abandoning false hopes, he may always sleep in peace. ||2||

sw Dn Awsw iciq kry rwm rwijAw hir pRB syjVIAY AweI ] (776-19)
saa Dhan aasaa chit karay raam raaji-aa har parabh sayjrhee-ai aa-ee.
The bride hopes in her mind, that her Sovereign Lord God will come to her bed.

myrw Twkuru Agm dieAwlu hY rwm rwijAw kir ikrpw lyhu imlweI ] (776-19)
mayraa thaakur agam da-i-aal hai raam raaji-aa kar kirpaa layho milaa-ee.
My Lord and Master is infinitely compassionate; O Sovereign Lord, be merciful, and merge me into Yourself.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD