Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1290

iesqRI purKY jW inis mylw EQY mMDu kmwhI ] (1290-1)
istaree purkhai jaaN nis maylaa othai manDh kamaahee.
But when men and women meet in the night, they come together in the flesh.

mwshu inMmy mwshu jMmy hm mwsY ky BWfy ] (1290-1)
maasahu nimmay maasahu jammay ham maasai kay bhaaNday.
In the flesh we are conceived, and in the flesh we are born; we are vessels of flesh.

igAwnu iDAwnu kCu sUJY nwhI cquru khwvY pWfy ] (1290-2)
gi-aan Dhi-aan kachh soojhai naahee chatur kahaavai paaNday.
You know nothing of spiritual wisdom and meditation, even though you call yourself clever, O religious scholar.

bwhr kw mwsu mMdw suAwmI Gr kw mwsu cMgyrw ] (1290-2)
baahar kaa maas mandaa su-aamee ghar kaa maas changayraa.
O master, you believe that flesh on the outside is bad, but the flesh of those in your own home is good.

jIA jMq siB mwshu hoey jIie lieAw vwsyrw ] (1290-3)
jee-a jant sabh maasahu ho-ay jee-ay la-i-aa vaasayraa.
All beings and creatures are flesh; the soul has taken up its home in the flesh.

ABKu BKih BKu qij Cofih AMDu gurU ijn kyrw ] (1290-3)
abhakh bhakheh bhakh taj chhodeh anDh guroo jin kayraa.
They eat the uneatable; they reject and abandon what they could eat. They have a teacher who is blind.

mwshu inMmy mwshu jMmy hm mwsY ky BWfy ] (1290-4)
maasahu nimmay maasahu jammay ham maasai kay bhaaNday.
In the flesh we are conceived, and in the flesh we are born; we are vessels of flesh.

igAwnu iDAwnu kCu sUJY nwhI cquru khwvY pWfy ] (1290-4)
gi-aan Dhi-aan kachh soojhai naahee chatur kahaavai paaNday.
You know nothing of spiritual wisdom and meditation, even though you call yourself clever, O religious scholar.

mwsu purwxI mwsu kqybˆØI chu juig mwsu kmwxw ] (1290-4)
maas puraanee maas kaytaabeeN chahu jug maas kamaanaa.
Meat is allowed in the Puraanas, meat is allowed in the Bible and the Koran. Throughout the four ages, meat has been used.

jij kwij vIAwih suhwvY EQY mwsu smwxw ] (1290-5)
jaj kaaj vee-aahi suhaavai othai maas samaanaa.
It is featured in sacred feasts and marriage festivities; meat is used in them.

iesqRI purK inpjih mwshu pwiqswh sulqwnW ] (1290-5)
istaree purakh nipjahi maasahu paatisaah sultaanaaN.
Women, men, kings and emperors originate from meat.

jy Eie idsih nrik jWdy qW aun@ kw dwnu n lYxw ] (1290-6)
jay o-ay diseh narak jaaNday taaN unH kaa daan na lainaa.
If you see them going to hell, then do not accept charitable gifts from them.

dyNdw nrik surig lYdy dyKhu eyhu iD|wxw ] (1290-7)
dayNdaa narak surag laiday daykhhu ayhu Dhinyaanaa.
The giver goes to hell, while the receiver goes to heaven - look at this injustice.

Awip n bUJY lok buJwey pWfy Krw isAwxw ] (1290-7)
aap na boojhai lok bujhaa-ay paaNday kharaa si-aanaa.
You do not understand your own self, but you preach to other people. O Pandit, you are very wise indeed.

pWfy qU jwxY hI nwhI ikQhu mwsu aupMnw ] (1290-7)
paaNday too jaanai hee naahee kithhu maas upannaa.
O Pandit, you do not know where meat originated.

qoieAhu AMnu kmwdu kpwhW qoieAhu iqRBvxu gMnw ] (1290-8)
to-i-ahu ann kamaad kapaahaaN to-i-ahu taribhavan gannaa.
Corn, sugar cane and cotton are produced from water. The three worlds came from water.

qoAw AwKY hau bhu ibiD hCw qoAY bhuqu ibkwrw ] (1290-8)
to-aa aakhai ha-o baho biDh hachhaa toai bahut bikaaraa.
Water says, "I am good in many ways." But water takes many forms.

eyqy rs Coif hovY sMinAwsI nwnku khY ivcwrw ]2] (1290-9)
aytay ras chhod hovai sani-aasee naanak kahai vichaaraa. ||2||
Forsaking these delicacies, one becomes a true Sannyaasee, a detached hermit. Nanak reflects and speaks. ||2||

pauVI ] (1290-10)
pa-orhee.
Pauree:

hau ikAw AwKw iek jIB qyrw AMqu n ikn hI pwieAw ] (1290-10)
ha-o ki-aa aakhaa ik jeebh tayraa ant na kin hee paa-i-aa.
What can I say with only one tongue? I cannot find your limits.

scw sbdu vIcwir sy quJ hI mwih smwieAw ] (1290-10)
sachaa sabad veechaar say tujh hee maahi samaa-i-aa.
Those who contemplate the True Word of the Shabad are absorbed into You, O Lord.

ieik Bgvw vysu kir Brmdy ivxu siqgur iknY n pwieAw ] (1290-11)
ik bhagvaa vays kar bharamday vin satgur kinai na paa-i-aa.
Some wander around in saffron robes, but without the True Guru, no one finds the Lord.

dys idsMqr Biv Qky quDu AMdir Awpu lukwieAw ] (1290-11)
days disantar bhav thakay tuDh andar aap lukaa-i-aa.
They wander in foreign lands and countries until they grow weary, but You hide Yourself within them.

gur kw sbdu rqMnu hY kir cwnxu Awip idKwieAw ] (1290-12)
gur kaa sabad ratann hai kar chaanan aap dikhaa-i-aa.
The Word of the Guru's Shabad is a jewel, through which the Lord shines forth and reveals Himself.

Awpxw Awpu pCwixAw gurmqI sic smwieAw ] (1290-12)
aapnaa aap pachhaani-aa gurmatee sach samaa-i-aa.
Realizing one's own self, following the Guru's Teachings, the mortal is absorbed into Truth.

Awvw gauxu bjwrIAw bwjwru ijnI rcwieAw ] (1290-13)
aavaa ga-on bajaaree-aa baajaar jinee rachaa-i-aa.
Coming and going, the tricksters and magicians put on their magic show.

ieku iQru scw swlwhxw ijn min scw BwieAw ]25] (1290-13)
ik thir sachaa salaahnaa jin man sachaa bhaa-i-aa. ||25||
But those whose minds are pleased by the True Lord, praise the True One, the Ever-stable Lord. ||25||

slok mÚ 1 ] (1290-14)
salok mehlaa 1.
Shalok, First Mehl:

nwnk mwieAw krm ibrKu Pl AMimRq Pl ivsu ] (1290-14)
naanak maa-i-aa karam birakh fal amrit fal vis.
O Nanak, the tree of actions done in Maya yields ambrosial fruit and poisonous fruit.

sB kwrx krqw kry ijsu Kvwly iqsu ]1] (1290-15)
sabh kaaran kartaa karay jis khavaalay tis. ||1||
The Creator does all deeds; we eat the fruits as He ordains. ||1||

mÚ 2 ] (1290-15)
mehlaa 2.
Second Mehl:

nwnk dunIAw kIAW vifAweIAW AgI syqI jwil ] (1290-15)
naanak dunee-aa kee-aaN vadi-aa-ee-aaN agee saytee jaal.
O Nanak, burn worldly greatness and glory in the fire.

eynI jlIeIN nwmu ivswirAw iek n clIAw nwil ]2] (1290-16)
aynee jalee-eeN naam visaari-aa ik na chalee-aa naal. ||2||
These burnt offerings have caused mortals to forget the Naam, the Name of the Lord. Not even one of them will go along with you in the end. ||2||

pauVI ] (1290-16)
pa-orhee.
Pauree:

isir isir hoie inbyVu hukim clwieAw ] (1290-17)
sir sir ho-ay nibayrh hukam chalaa-i-aa.
He judges each and every being; by the Hukam of His Command, He leads us on.

qyrY hiQ inbyVu qUhY min BwieAw ] (1290-17)
tayrai hath nibayrh toohai man bhaa-i-aa.
Justice is in Your Hands, O Lord; You are pleasing to my mind.

kwlu clwey bMin koie n rKsI ] (1290-17)
kaal chalaa-ay bann ko-ay na rakhsee.
The mortal is bound and gagged by Death and lead away; no one can rescue him.

jru jrvwxw kMin@ ciVAw ncsI ] (1290-18)
jar jarvaanaa kaNniH charhi-aa nachsee.
Old age, the tyrant, dances on the mortal's shoulders.

siqguru boihQu byVu scw rKsI ] (1290-18)
satgur bohith bayrh sachaa rakhsee.
So climb aboard the boat of the True Guru, and the True Lord will rescue you.

Agin BKY BVhwVu Anidnu BKsI ] (1290-18)
agan bhakhai bharhhaarh an-din bhakhsee.
The fire of desire burns like an oven, consuming mortals night and day.

PwQw cugY cog hukmI CutsI ] (1290-19)
faathaa chugai chog hukmee chhutsee.
Like trapped birds, the mortals peck at the corn; only through the Lord's Command will they find release.

krqw kry su hogu kUVu inKutsI ]26] (1290-19)
kartaa karay so hog koorh nikhutsee. ||26||
Whatever the Creator does, comes to pass; falsehood shall fail in the end. ||26||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD